token | oraec12967-1-1 | oraec12967-1-2 | oraec12967-1-3 | oraec12967-1-4 | oraec12967-1-5 | oraec12967-1-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n(,j) | tm | ḏꜣi̯(.t) | r | jꜣb,t | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [26,10] | [26,10] | [26,10] | [26,10] | [26,10] | [26,10] | ← |
translation | Spruch | von [Genitiv] | [Negationsverb] | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Osten | ← |
lemma | rʾ | n.j | tm | ḏꜣi̯ | r | jꜣb.t | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 854578 | 181780 | 91900 | 20550 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||
status | ← |
Translation: Spruch, um nicht zum Osten überzusetzen
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License