oraec12968-8

token oraec12968-8-1 oraec12968-8-2 oraec12968-8-3 oraec12968-8-4 oraec12968-8-5 oraec12968-8-6 oraec12968-8-7 oraec12968-8-8 oraec12968-8-9 oraec12968-8-10 oraec12968-8-11 oraec12968-8-12
written form sqdi̯ =j jm =f m gwf ḫsf wꜣ,t.pl Nw.t r rwd snb!!
hiero
line count [258] [258] [258] [258] [258] [258] [258] [258] [259] [259] [259] [259]
translation (jmdn./etw.) fahren, gehen ich [pron. suff. 1. sg.] in, zu, an, aus [lokal] er [pron. suff. 3. masc. sg.] in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] Affe (Meerkatze) abwehren, abweisen Weg GN/Nut zu, bis, an, in [lokal] Treppe, Grabschacht gesund sein, werden
lemma sqdi̯ =j m =f m gjf ḫsf wꜣ.t Nw.t r rwd snb
AED ID 146360 10030 64360 10050 64360 166670 854535 42490 80940 91900 93730 851676
part of speech verb pronoun preposition pronoun preposition substantive verb substantive entity_name preposition substantive verb
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Ich werde als Affe in ihr fahren, der die Wege der Nut verteidigt, hin zur Treppe {der Gesundheit/des Gesunden} 〈des Merkur〉.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License