oraec12978-5

token oraec12978-5-1 oraec12978-5-2 oraec12978-5-3 oraec12978-5-4 oraec12978-5-5 oraec12978-5-6 oraec12978-5-7 oraec12978-5-8 oraec12978-5-9 oraec12978-5-10 oraec12978-5-11 oraec12978-5-12 oraec12978-5-13 oraec12978-5-14 oraec12978-5-15 oraec12978-5-16 oraec12978-5-17 oraec12978-5-18
written form nn ḫnd sḏm nṯr.pl ḥtp.w ḫr =sn ḥr ḥr =sn n sm m jwi̯(.t) m tꜣ ḏs =sn
hiero
line count [16,4] [16,4] [16,4] [16,4] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5]
translation [Negationswort, systematisch unterschieden von n] treten; gehen hören Gott zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen fallen [Suffix Pron. pl.3.c.] auf Gesicht [Suffix Pron. pl.3.c.] wegen (Grund, Zweck) Sem-Priester [mit Infinitiv im Präsens I] kommen in Erde; Land (als Element des Kosmos) Selbst [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma nn ḫnd sḏm nṯr ḥtp ḫr =sn ḥr ḥr =sn n sm m jwi̯ m tꜣ ḏs =sn
AED ID 851961 119430 150560 90260 111230 119610 10100 107520 107510 10100 78870 134020 64360 21930 64360 854573 854591 10100
part of speech particle verb verb substantive verb verb pronoun preposition substantive pronoun preposition epitheton_title preposition verb preposition substantive substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_irr
status

Translation: Wenn die zufriedenen Götter* nicht gehen und hören, dann fallen sie auf ihr Gesicht wegen des Sem-Priesters und kommen selbst in die Erde.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License