token | oraec12993-22-1 | oraec12993-22-2 | oraec12993-22-3 | oraec12993-22-4 | oraec12993-22-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜣḫ[.pl] | ꜥp[r] | sšmi̯ | =sn | ṯw | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← |
translation | Ach-Geist, Verklärter | ausstatten; versehen sein | führen, leiten | sie [pron. suff. 3. pl.] | du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] | ← |
lemma | ꜣḫ | ꜥpr | sšmi̯ | =sn | ṯw | ← |
AED ID | 203 | 37090 | 144980 | 10100 | 174900 | ← |
part of speech | substantive | verb | verb | pronoun | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | |||
status | ← |
Translation: Ausgestattete "Verklärte", sie führen dich!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License