token | oraec12993-24-1 | oraec12993-24-2 | oraec12993-24-3 | oraec12993-24-4 | oraec12993-24-5 | oraec12993-24-6 | oraec12993-24-7 | oraec12993-24-8 | oraec12993-24-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | 〈n〉n | zꜣu̯ | [...] | bꜣ.pl | ꜣḫ.w | ḫtm.ypl | ḥr | m(w)t | m(w)t,t | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [10] | [10] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← | |
translation | [Negationswort] | bewachen | Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) | Verklärter (seliger Toter) | verschließen | wegen, für [Grund] | Toter | Tote | ← | |
lemma | nn | zꜣu̯ | bꜣ | ꜣḫ | ḫtm | ḥr | mwt | mwt.t | ← | |
AED ID | 851961 | 126290 | 52840 | 203 | 121710 | 107520 | 69320 | 69330 | ← | |
part of speech | particle | verb | substantive | substantive | verb | preposition | substantive | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Keine gibt es, die Bas und Achs/"Verklärte" bewachen, die den Toten und die Tote wegschließen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License