token | oraec12999-3-1 | oraec12999-3-2 | oraec12999-3-3 | oraec12999-3-4 | oraec12999-3-5 | oraec12999-3-6 | oraec12999-3-7 | oraec12999-3-8 | oraec12999-3-9 | oraec12999-3-10 | oraec12999-3-11 | oraec12999-3-12 | oraec12999-3-13 | oraec12999-3-14 | oraec12999-3-15 | oraec12999-3-16 | oraec12999-3-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | wꜥ | wbn | m | jꜥḥ | j | wꜥ | psḏ | m | jꜥḥ | pri̯ | [...] | m | ꜥšꜣ,t | =k | twy | r-rw,tj | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | ← | |
translation | [Interjektion]; oh! | Einziger | aufgehen, erscheinen | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | Mond; Mondgott | [Interjektion]; oh! | Einziger | leuchten, scheinen | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | Mond; Mondgott | herauskommen, herausgehen | (Einer) von [Zugehörigk. | Menge, Masse, Volk | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | [pron. dem. fem.sg.+dual.] | hinaus | ← | |
lemma | j | wꜥ | wbn | m | jꜥḥ | j | wꜥ | psḏ | m | jꜥḥ | pri̯ | m | ꜥšꜣ.wt | =k | twy | r-rw.t | ← | |
AED ID | 20030 | 600041 | 854500 | 64360 | 21810 | 20030 | 600041 | 62420 | 64360 | 21810 | 60920 | 64360 | 41050 | 10110 | 170301 | 92110 | ← | |
part of speech | interjection | adjective | verb | preposition | substantive | interjection | adjective | verb | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adverb | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh, Einziger, der als Mond aufgeht, oh, Einziger, der als Mond scheint, möge NN in jener deiner Volksmenge nach draußen heraustreten!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License