token | oraec13-124-1 | oraec13-124-2 | oraec13-124-3 | oraec13-124-4 | oraec13-124-5 | oraec13-124-6 | oraec13-124-7 | oraec13-124-8 | oraec13-124-9 | oraec13-124-10 | oraec13-124-11 | oraec13-124-12 | oraec13-124-13 | oraec13-124-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | thm | tpꜣ.w.pl | n.w | 〈ḏnn,t〉 | =〈f〉 | jm,(j)t | pꜣq,t | pw | r | pꜣq,t | n.t | ḏnn,t | =f | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓏏𓉔𓅓𓂾 | 𓏏𓊪𓅯𓄿𓅱𓈒𓏥 | 𓏌𓏤 | 𓏶𓅓𓏏 | 𓊪𓅯𓄿𓈎𓏏𓈒 | 𓊪𓅱 | 𓂋 | 𓊪𓅯𓄿𓈎𓏏𓈒 | 𓈖𓏏 | 𓆓𓈖𓈖𓏏𓁶 | 𓆑 | ← | ||
line count | [3.15] | [3.15] | [3.15] | [3.16] | [3.16] | [3.16] | [3.16] | [3.16] | [3.16] | [3.16] | [3.16] | [3.16] | [3.16] | [3.16] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | durchstoßen | Teil des Schädels | von [Genitiv] | Schädel | [Suffix Pron. sg.3.m.] | befindlich in (lokal) | Schale (des Schädels) | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | bis (lok.) | Schale (des Schädels) | von [Genitiv] | Schädel | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jr | thm | tpꜣ.w | n.j | ḏnn.t | =f | jm.j | pꜣq.t | pw | r | pꜣq.t | n.j | ḏnn.t | =f | ← |
AED ID | 851427 | 172980 | 171380 | 850787 | 184340 | 10050 | 25130 | 59350 | 851517 | 91900 | 59350 | 850787 | 184340 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | verb | substantive | adjective | substantive | pronoun | adjective | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | participle | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: (Glosse A:) Was (die Textstelle) "die $tpꜣ.w$-Regionen/Bereiche (Stirn-/Nebenhöhlenbereiche?) 〈seines (Hirn-)Schädels〉 sind durchbohrt/durchstoßen" angeht: das ist das, was in/zwischen einer (Schädel-)Platte/Scherbe bis zur (anderen) (Schädel-)Platte/Scherbe ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License