oraec13-168

token oraec13-168-1 oraec13-168-2 oraec13-168-3 oraec13-168-4 oraec13-168-5 oraec13-168-6 oraec13-168-7 oraec13-168-8 oraec13-168-9 oraec13-168-10 oraec13-168-11 oraec13-168-12
written form jr-m-ḫt jri̯.ḫr =k n =f swḥ,t n.t njw nḏ.tj jri̯.tj m tmwt
hiero 𓇋𓂋𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 𓁹𓐍𓂋 𓎡 𓈖 𓆑 𓋴𓅱𓎛𓏏𓆇 𓈖𓏏 𓈖𓇋𓅱𓂢𓅭 𓐩𓏌𓂡𓍘𓇋 𓁹𓍘𓇋 𓅓 𓏏𓅓𓅱𓏏𓈒𓏥
line count [4.20] [4.20] [4.20] [4.20] [4.20] [4.21] [4.21] [4.21] [4.21] [4.21] [4.21] [4.21]
translation danach (vorangestellt) zubereiten [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Ei von [Genitiv] Strauß (Vogel, Struthio camelis) zerreiben machen als (etwas sein) Pulver
lemma jr-m-ḫt jri̯ =k n =f swḥ.t n.j njw nḏ jri̯ m tmt.w
AED ID 28350 851809 10110 78870 10050 130630 850787 80010 90880 851809 64360 172330
part of speech adverb verb pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive verb verb preposition substantive
name
number
voice active
genus feminine feminine masculine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Danach mußt du folglich für ihn zubereiten: ein Straußenei, zerrieben und zu (einem) Pulver/Puder zubereitet.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License