| token | oraec13-244-1 | oraec13-244-2 | oraec13-244-3 | oraec13-244-4 | oraec13-244-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wt.ḫr | =k | sw | ḥr | jmjr,w | ← | 
| hiero | 𓐎𓏏𓂡𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓇓𓅱 | 𓁷𓏤 | 𓇋𓏇𓂋𓅱𓊌𓏥 | ← | 
| line count | [6.16] | [6.16] | [6.17] | [6.17] | [6.17] | ← | 
| translation | verbinden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | mittels | [eine Substanz als Verbandsmittel (Mineral?)] | ← | 
| lemma | wt | =k | sw | ḥr | jmr.w | ← | 
| AED ID | 50980 | 10110 | 129490 | 107520 | 26380 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ḫr-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: (Behandlung:) Dann mußt du ihn/sie (den Patienten oder die Durchbohrung) folglich mit $jmr.w$-Verband(?) verbinden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License