oraec13-258

token oraec13-258-1 oraec13-258-2 oraec13-258-3 oraec13-258-4 oraec13-258-5 oraec13-258-6 oraec13-258-7 oraec13-258-8 oraec13-258-9 oraec13-258-10 oraec13-258-11 oraec13-258-12 oraec13-258-13 oraec13-258-14 oraec13-258-15 oraec13-258-16 oraec13-258-17 oraec13-258-18 oraec13-258-19 oraec13-258-20 oraec13-258-21 oraec13-258-22 oraec13-258-23 oraec13-258-24 oraec13-258-25 oraec13-258-26
written form ḏd.jn =k r =f ẖr,j sd m mnd,t =f ḏi̯ =f snf m msꜣḏ,t =f m msḏr =f m =f dgm.y mr n jri̯.w nj
hiero 𓆓𓂧𓇋𓈖 𓎡 𓂋 𓆑 𓌨𓂋𓏭 𓋴𓂧𓈄𓏴 𓅓 𓏠𓈖𓂧𓏏𓄹 𓆑 𓂞 𓆑 𓊃𓈖𓆑𓂐𓏥 𓅓 𓂉𓏏𓏤 𓆑 𓅓 𓄔𓏤 𓆑 𓅓 𓂋𓏤 𓆑 𓂧𓎼𓅓𓇋𓇋𓀉 𓍋𓅓𓂋𓅪 𓂜 𓁹𓅱 𓈖𓏭
line count [7.4] [7.4] [7.4] [7.4] [7.4] [7.4] [7.4] [7.4] [7.4] [7.4] [7.4] [7.4] [7.4] [7.4] [7.4] [7.5] [7.5] [7.5] [7.5] [7.5] [7.5] [7.5] [7.5] [7.5] [7.5] [7.5]
translation sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] betreffs [Suffix Pron. sg.3.m.] befindlich unter Bruch (Fraktur) in Wange [Suffix Pron. sg.3.m.] bluten [Suffix Pron. sg.3.m.] Blut aus Nasenloch [Suffix Pron. sg.3.m.] aus Ohr [Suffix Pron. sg.3.m.] aus Mund [Suffix Pron. sg.3.m.] benommen sein Krankheit [Negationswort] behandeln dafür
lemma ḏd =k r =f ẖr.j sḏ m mnḏ.t =f rḏi̯ =f znf m msꜣḏ.t =f m msḏr =f m =f dgm mr n jri̯ n.y
AED ID 185810 10110 91900 10050 124220 150120 64360 71721 10050 851711 10050 137250 64360 76170 10050 64360 76230 10050 64360 92560 10050 181200 71810 850806 851809 79970
part of speech verb pronoun preposition pronoun adjective substantive preposition substantive pronoun verb pronoun substantive preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun verb substantive particle verb adverb
name
number
voice active active passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology jn-morpheme w-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: (Diagnose:) Daraufhin sagst du über ihn: "Einer mit einem Splitterbruch in seiner Wange, (wobei) er Blut aus seiner (einen) Nasenhöhle, aus seinem (einen) Ohr und aus seinem Mund gibt und dabei benommen ist: eine Krankheit, die man nicht behandeln kann."

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License