| token | oraec13-282-1 | oraec13-282-2 | oraec13-282-3 | oraec13-282-4 | oraec13-282-5 | oraec13-282-6 | oraec13-282-7 | oraec13-282-8 | oraec13-282-9 | oraec13-282-10 | oraec13-282-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wnn | jr,t.du | =fj | dšr | ḏꜣ.w | mj | jr,t | ḥr | pḥ,wj | ꜣhd | =s | ← | 
| hiero | 𓃹𓈖𓈖 | 𓁹𓁹 | 𓆑𓏭 | 𓂧𓈙𓂋𓀗𓂐 | 𓍑𓄿𓅱𓐎 | 𓏇𓇋 | 𓁹𓏏𓏤 | 𓁷𓏤 | 𓄖𓅱𓏭 | 𓄿𓉔𓂧𓀁 | 𓋴 | ← | 
| line count | [7.21] | [7.21] | [7.21] | [7.21] | [7.21] | [7.21] | [7.21] | [7.21] | [7.21] | [7.21] | [7.21] | ← | 
| translation | [aux.] | Auge | [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual] | rot sein | [krankhafter Zustand der Augen (blutig ?)] | wie | Auge | [temporal] | Ende | Schwäche | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← | 
| lemma | wnn | jr.t | =fj | dšr | ḏꜣ | mj | jr.t | ḥr | pḥ.wj | ꜣhd | =s | ← | 
| AED ID | 46050 | 28250 | 10060 | 180690 | 181580 | 850796 | 28250 | 107520 | 61490 | 182 | 10090 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | verb | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | feminine | feminine | feminine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | dual | plural | plural | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | ← | ||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_constructus | st_pronominalis | ← | 
Translation: "Seine Augen sind so gerötet (blutunterlaufen?) und $ḏꜣ$-krank, wie ein Auge am Ende seiner Schwäche."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License