oraec13-302

token oraec13-302-1 oraec13-302-2 oraec13-302-3 oraec13-302-4 oraec13-302-5 oraec13-302-6 oraec13-302-7 oraec13-302-8 oraec13-302-9 oraec13-302-10 oraec13-302-11 oraec13-302-12 oraec13-302-13 oraec13-302-14 oraec13-302-15 oraec13-302-16 oraec13-302-17 oraec13-302-18 oraec13-302-19 oraec13-302-20 oraec13-302-21 oraec13-302-22
written form jr ḫꜣi̯ =k z n(,j) sd m gmꜣ =f wdi̯.ḫr =k ḏbꜥ =k ḥr jnꜥ,t =f ḏbꜥ =k ḥr pḥ,wj ꜣmꜥ,t =f
hiero 𓇋𓂋 𓂡 𓎡 𓊃𓀀𓏤 𓈖 𓋴𓂧𓈄 𓅓 𓎼𓌳𓄹 𓆑 𓅱𓂧𓏴𓐍𓂋 𓎡 𓂭𓏤 𓎡 𓁷𓏤 𓇋𓆛𓈖𓂝𓏏𓄹 𓆑 𓂭𓏤 𓎡 𓁷𓏤 𓄖𓅱𓏭 𓄿𓅓𓂝𓏏𓂝 𓆑
line count [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10] [8.10]
translation wenn (konditional) untersuchen (med.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Mann von [Genitiv] Bruch (Fraktur) in Joch-Schläfenbein [Suffix Pron. sg.3.m.] legen [Suffix Pron. sg.2.m.] Finger [Suffix Pron. sg.2.m.] auf Kinn [Suffix Pron. sg.3.m.] Finger [Suffix Pron. sg.2.m.] auf Ende Kiefergelenkknochen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jr ḫꜣi̯ =k z n.j sḏ m gmꜣ =f wdi̯ =k ḏbꜥ =k ḥr jnꜥ.t =f ḏbꜥ =k ḥr pḥ.wj ꜣmꜥ.t =f
AED ID 851427 113410 10110 125010 850787 150120 64360 167200 10050 854503 10110 183430 10110 107520 27010 10050 183430 10110 107520 61490 139 10050
part of speech preposition verb pronoun substantive adjective substantive preposition substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun substantive pronoun preposition substantive substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_constructus st_pronominalis

Translation: (Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einem $sḏ$-Bruch (Splitterbruch) in seiner $gmꜣ$-Schläfe (Jochbein- und Schläfenbereich) untersuchst, dann mußt du folglich deinen (einen) Finger (den Daumen?) auf sein Kinn und deinen (weiteren) Finger (den Zeigefinger?) auf das Ende seines $ꜣmꜥ.t$-Knochens (des Unterkiefers; hier: der Unterkieferast) legen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License