token | oraec13-342-1 | oraec13-342-2 | oraec13-342-3 | oraec13-342-4 | oraec13-342-5 | oraec13-342-6 | oraec13-342-7 | oraec13-342-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wt.ḫr | =k | sw | ḥr | jwf | wꜣḏ | hrw | tp,j | ← |
hiero | 𓐎𓏏𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓇓𓅱 | 𓁷𓏤 | 𓇋𓅱𓆑𓄹𓏥 | 𓇅𓆓𓏛 | 𓇳𓏤 | 𓁶𓊪𓏭 | ← |
line count | [9.17] | [9.17] | [9.17] | [9.17] | [9.17] | [9.17] | [9.17] | [9.17] | ← |
translation | verbinden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [Präposition] | Fleisch | frisch | Tag | erster | ← |
lemma | wt | =k | sw | ḥr | jwf | wꜣḏ | hrw | tp.j | ← |
AED ID | 50980 | 10110 | 129490 | 107520 | 22520 | 600304 | 99060 | 171460 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | ← |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | active | ← | |||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ḫr-morpheme | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Dann musst du ihn/sie (den Patienten oder die $wbnw$-Wunde) folglich am ersten Tag über (oder: zusammen mit) frischem Fleisch verbinden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License