oraec13006-5

token oraec13006-5-1 oraec13006-5-2 oraec13006-5-3 oraec13006-5-4 oraec13006-5-5 oraec13006-5-6 oraec13006-5-7 oraec13006-5-8 oraec13006-5-9 oraec13006-5-10
written form Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw ꜥnḫ(.w) m-ḫt m(w)t =f mj Rꜥ,w rꜥ,w-nb
hiero
line count [13.1] [13.1] [13.1] [13.1] [13.1] [13.1] [13.1] [13.1] [13.1]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Gerechtfertigter (der selige Tote) leben nachdem (Konjunktion) sterben [Suffix Pron. sg.3.m.] wie Re jeden Tag; täglich
lemma Wsjr mꜣꜥ-ḫrw ꜥnḫ m-ḫt mwt =f mj Rꜥw rꜥw-nb
AED ID 49461 66750 38530 65300 69300 10050 850796 400015 93320
part of speech epitheton_title substantive verb preposition verb pronoun preposition entity_name adverb
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, ist lebendig, nachdem er gestorben war, so wie Re jeden Tag!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License