oraec13015-3

token oraec13015-3-1 oraec13015-3-2 oraec13015-3-3 oraec13015-3-4 oraec13015-3-5 oraec13015-3-6 oraec13015-3-7 oraec13015-3-8 oraec13015-3-9 oraec13015-3-10 oraec13015-3-11 oraec13015-3-12 oraec13015-3-13 oraec13015-3-14 oraec13015-3-15 oraec13015-3-16 oraec13015-3-17 oraec13015-3-18 oraec13015-3-19 oraec13015-3-20 oraec13015-3-21 oraec13015-3-22 oraec13015-3-23 oraec13015-3-24 oraec13015-3-25 oraec13015-3-26 oraec13015-3-27 oraec13015-3-28 oraec13015-3-29 oraec13015-3-30 oraec13015-3-31 oraec13015-3-32 oraec13015-3-33 oraec13015-3-34 oraec13015-3-35
written form jw =j rḫ.kw sbꜣ pwy ḥr(,j)-jb p,t pri̯ Rꜥ,w jm =f sbꜣ ꜣḫ,t jꜣb,t(j).t n(,j).t p,t rs,j =f m š ḫꜣr mḥ(,tj) =f m nw rʾ.pl m b(w) sqdi̯{.t} Rꜥ,w jm m ṯꜣw n ẖnn,w
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] ich kennen Tor dieser [Dem. Pron. sg.m.] in der Mitte befindlich Himmel herauskommen; herausgehen Re aus er Tor Horizont östlich [Genitiv] Himmel Südende, Südseite sein [Suffix Pron. sg.3.m.] in See Gans (o. Ä.) Nordende, Nordseite sein [Suffix Pron. sg.3.m.] in Wasser (allg.) Gans (allg.); Graugans an Ort; Stelle fahren Re da mittels; durch (etwas); [instrumental] Wind aus Störung
lemma jw =j rḫ sbꜣ pwy ḥr.j-jb p.t pri̯ Rꜥw m =f sbꜣ ꜣḫ.t jꜣb.tj n.j p.t rs.j =f m š ḫꜣr mḥ.tj =f m nw m bw sqdi̯ Rꜥw jm m ṯꜣw m ẖnn.w
AED ID 21881 10030 95620 131200 851522 108540 58710 60920 400015 64360 10050 131200 227 20570 850787 58710 96011 10050 64360 854557 114100 73561 10050 64360 84930 92640 64360 55110 146360 400015 24640 64360 174480 64360 123760
part of speech particle pronoun verb substantive pronoun adjective substantive verb entity_name preposition pronoun substantive substantive adjective adjective substantive substantive pronoun preposition substantive substantive substantive pronoun preposition substantive substantive preposition substantive verb entity_name adverb preposition substantive preposition substantive
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_caus_3-inf
status

Translation: Ich kenne jenes Tor in der Mitte des Himmels, aus dem Re heraustritt, das Tor des Osthorizontes des Himmels, dessen Südende am See der ḫꜣr-Gänse, dessen Nordende am Gewässer der rʾ-Gänse liegt, an dem Ort, wo Re unter Segeln ("mit/durch Wind") aus der Störung fährt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License