token | oraec13021-1-1 | oraec13021-1-2 | oraec13021-1-3 | oraec13021-1-4 | oraec13021-1-5 | oraec13021-1-6 | oraec13021-1-7 | oraec13021-1-8 | oraec13021-1-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | pri̯.t | m | Rʾ-sṯꜣ,w | jn | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | nb-jmꜣḫ | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [356] | [356] | [356] | [356] | [356] | [356] | [356] | [356] | ← | |
translation | Spruch | [Gen.] | herauskommen, herausgehen | in, zu, an, aus [lokal] | ON/Rosetau | durch, seitens jmds. | gerechtfertigt, Seliger | als Bezeichnung des versorgten Verstorbenen | ← | |
lemma | rʾ | n.j | pri̯ | m | Rʾ-sṯꜣ.w | jn | mꜣꜥ-ḫrw | nb-jmꜣḫ | ← | |
AED ID | 92560 | 850787 | 60920 | 64360 | 93110 | 26660 | 66750 | 81950 | ← | |
part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | entity_name | preposition | substantive | epitheton_title | ← | |
name | place_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Spruch, um aus Rosetau herauszugehen, durch NN, gerechtfertigt, der über Versorgung verfügt:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License