token | oraec13022-4-1 | oraec13022-4-2 | oraec13022-4-3 | oraec13022-4-4 | oraec13022-4-5 | oraec13022-4-6 | oraec13022-4-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | =k | Gbb | Šw | ꜥḥꜥ(.w) | r | =k | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | siehe! | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | GN/Geb | GN/Schu | stehen, aufstehen | gegen (Personen) | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← |
lemma | m | =k | Gbb | Šw | ꜥḥꜥ | r | =k | ← |
AED ID | 64440 | 10110 | 167010 | 152710 | 851887 | 91900 | 10110 | ← |
part of speech | particle | pronoun | entity_name | entity_name | verb | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Siehe, Geb und Schu haben sich dir entgegengestellt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License