oraec1334-6

token oraec1334-6-1 oraec1334-6-2 oraec1334-6-3 oraec1334-6-4 oraec1334-6-5 oraec1334-6-6 oraec1334-6-7 oraec1334-6-8 oraec1334-6-9 oraec1334-6-10 oraec1334-6-11
written form di̯.n =sn n =k Stš ẖr =k ḥnk =f ẖr =k
hiero
line count [Nt/F/W 44 = 427] [Nt/F/W 44 = 427] [Nt/F/W 44 = 427] [Nt/F/W 44 = 427] [Nt/F/W 44 = 427] [Nt/F/W 44 = 427] [Nt/F/W 44 = 427] [Nt/F/W 44 = 427] [Nt/F/W 44 = 427] [Nt/F/W 44 = 427] [Nt/F/W 44 = 427]
translation legen [Suffix Pron. pl.3.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Seth unter (lokal) [Suffix Pron. sg.2.m.] tragen [Suffix Pron. sg.3.m.] unter (etwas sein) (etwas tragend) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma wdi̯ =sn n =k Stẖ ẖr =k ḥnk =f ẖr =k
AED ID 854503 10100 78870 10110 148520 850794 10110 107110 10050 850794 10110
part of speech verb pronoun preposition pronoun entity_name preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun
name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status

Translation: Sie haben dir Seth unter dich gelegt, so daß er dich trägt;

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License