| token | oraec1348-2-1 | oraec1348-2-2 | oraec1348-2-3 | oraec1348-2-4 | oraec1348-2-5 | oraec1348-2-6 | oraec1348-2-7 | oraec1348-2-8 | oraec1348-2-9 | oraec1348-2-10 | oraec1348-2-11 | oraec1348-2-12 | oraec1348-2-13 | oraec1348-2-14 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [qrs.t] | =[f] | [m] | [ẖr-nṯr] | ⸢m⸣ | z(m){r}(y),t | jmn,t(j).t | jꜣwi̯(.w) | nfr | wr,t | m | jmꜣḫ,w | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
| translation | bestatten, begraben | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Nekropole, Totenreich | in, zu, an, aus [lokal] | Wüste, Begräbnisstätte | westlich | alt sein | gut, schön | sehr | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Versorgter | von jmdm. ausgehend, durch jmdn. | GBez, EP | ← |
| lemma | qrs | =f | m | ẖr.t-nṯr | m | zmy.t | jmn.tj | jꜣwi̯ | nfr | wr.t | m | jmꜣḫ.w | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | ← |
| AED ID | 161940 | 10050 | 64360 | 500066 | 64360 | 134780 | 26150 | 20480 | 400458 | 450161 | 64360 | 25090 | 850795 | 90360 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | verb | adverb | adverb | preposition | substantive | preposition | epitheton_title | ← |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [Er möge bestattet werden in der Nekropole] in der westlichen Wüste, indem er sehr schön alt ist, als durch den Großen Gott Versorgter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License