oraec1348-4

token oraec1348-4-1 oraec1348-4-2 oraec1348-4-3 oraec1348-4-4 oraec1348-4-5 oraec1348-4-6 oraec1348-4-7 oraec1348-4-8 oraec1348-4-9 oraec1348-4-10 oraec1348-4-11 oraec1348-4-12 oraec1348-4-13 oraec1348-4-14 oraec1348-4-15
written form [pr-ḫrw] ⸢n⸣ =[f] m Wpi̯-rnp,t m Ḏḥw,tyt m Tp,j-rnp,t m Wꜣg m ẖr(,t)-hrw n{r},(j)〈t〉 rꜥw-nb
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation Totenopfer zu, für, an [Richtung] er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, am [temporal] Neujahrstag (Fest) in, am [temporal] Thot-Fest in, am [temporal] Jahresanfang (ein Fest) in, am [temporal] Wag-Fest (Totenfest) in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] täglicher Bedarf [Gen.] jeden Tag
lemma pr.t-ḫrw n =f m Wp-rnp.t m Ḏḥw.tyt m Tp-rnp.t m Wꜣg m ẖr.t-hrw n.j rꜥw-nb
AED ID 850238 78870 10050 64360 45600 64360 185300 64360 171190 64360 43510 64360 400048 850787 93320
part of speech substantive preposition pronoun preposition entity_name preposition entity_name preposition entity_name preposition entity_name preposition substantive adjective adverb
name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name
number
voice
genus feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: [Ein Totenopfer] für [ihn] am Neujahrstag, am Thoth-Fest, am Jahresanfangsfest und am Wag-Fest als Tagesbedarf jeden Tages.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License