oraec135-28

token oraec135-28-1 oraec135-28-2 oraec135-28-3 oraec135-28-4 oraec135-28-5 oraec135-28-6 oraec135-28-7 oraec135-28-8 oraec135-28-9 oraec135-28-10 oraec135-28-11 oraec135-28-12 oraec135-28-13 oraec135-28-14 oraec135-28-15 oraec135-28-16 oraec135-28-17 oraec135-28-18 oraec135-28-19 oraec135-28-20 oraec135-28-21 oraec135-28-22
written form jr jr⸮r?.w n =f nb.t pẖr,t tn m mḥr,t nb.t m dp m (j)ḫ,t nb.t bjn.t ḏw.t jw =f nḏm =f ḥr-ꜥ,wj
hiero 𓇋𓂋 𓁹𓂋𓅱 𓈖 𓆑 𓎟𓏏 𓄲𓂋𓏏𓈒𓏥 𓏏𓈖 𓅓 𓍋𓅓𓂋𓏏𓅪𓏥 𓎟𓏏 𓅓 𓁶𓏤 𓅓 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓎟𓏏𓏛𓏥 𓃀𓇋𓈖𓏏𓅪 𓈋𓅱𓏏𓅪 𓇋𓅱 𓆑 𓇛𓅓𓏛 𓆑 𓁷𓏤𓂝𓏤𓅱𓏭
line count [47,8] [47,8] [47,9] [47,9] [47,9] [47,9] [47,9] [47,9] [47,9] [47,9] [47,9] [47,9] [47,9] [47,9] [47,9] [47,9] [47,9] [47,10] [47,10] [47,10] [47,10] [47,10]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) machen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] jeder Heilmittel (allg.) diese [Dem.Pron. sg.f.] [Präposition] Krankheit irgendein in Kopf [Präposition] Sache irgendein schlecht; böse schlecht; böse; unheilvoll [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.3.m.] sich wohlfühlen [Suffix Pron. sg.3.m.] sogleich
lemma jr jri̯ n =f nb pẖr.t tn m mr.t nb m tp m jḫ.t nb bjn ḏw jw =f nḏm =f ḥr-ꜥ.wj
AED ID 851427 851809 78870 10050 81660 61950 172360 64360 72000 81660 64360 854577 64360 30750 81660 54605 182840 21881 10050 500020 10050 107860
part of speech preposition verb preposition pronoun adjective substantive pronoun preposition substantive adjective preposition substantive preposition substantive adjective adjective adjective particle pronoun verb pronoun adverb
name
number
voice passive active
genus masculine feminine feminine feminine feminine masculine feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Was jeden anbetrifft, für den dieses Heilmittel hergestellt wurde bei irgendwelchen Schmerzen im Kopf, bei irgendeiner schlimmen, üblen Sache: Er wird sich sofort wohlfühlen.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License