token | oraec1368-9-1 | oraec1368-9-2 | oraec1368-9-3 | oraec1368-9-4 | oraec1368-9-5 | oraec1368-9-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫfꜥ.n | =j | nṯr.pl | ḥr | wꜣ,t | =sn | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [208] | [208] | [208] | [208] | [208] | [208] | ← |
translation | fassen, packen | ich [pron. suff. 1. sg.] | Gott | auf, über, vor, hinter [lok.] | Weg | sie [pron. suff. 3. pl.] | ← |
lemma | ḫfꜥ | =j | nṯr | ḥr | wꜣ.t | =sn | ← |
AED ID | 116630 | 10030 | 90260 | 107520 | 42490 | 10100 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Ich habe die Götter auf ihrem Weg gepackt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License