oraec138-205

token oraec138-205-1 oraec138-205-2 oraec138-205-3 oraec138-205-4 oraec138-205-5 oraec138-205-6 oraec138-205-7 oraec138-205-8 oraec138-205-9 oraec138-205-10 oraec138-205-11 oraec138-205-12 oraec138-205-13
written form j jꜣ,t twy n.t wn,t jw =j m wr jm,j ꜣḫ.w jm,j =ṯ
hiero
line count [86] [87] [87] [87] [87] [87] [87] [87] [87] [87] [87] [87] [87]
translation oh! Stätte; Hügel [pron. dem. fem.sg.+dual.] [Gen.] (Örtlichkeit im Totenreich) [aux.] ich [pron. suff. 1. sg.] etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen Großer, Fürst zugehörig Ach-Geist, Verklärter befindlich in du [pron. suff. 2. fem. sg.]
lemma j jꜣ.t twy n.j Wn.t jw =j m wr jm.j ꜣḫ jm.j =ṯ
AED ID 20030 20120 170301 850787 851566 21881 10030 64360 47280 25130 203 25130 10120
part of speech interjection substantive pronoun adjective entity_name particle pronoun preposition substantive adjective substantive adjective pronoun
name place_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status

Translation: Oh, jene Stätte von Wenet, ich bin der Größte von den "Verklärten", der in dir ist.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License