oraec1395-26

token oraec1395-26-1 oraec1395-26-2 oraec1395-26-3 oraec1395-26-4 oraec1395-26-5 oraec1395-26-6 oraec1395-26-7 oraec1395-26-8 oraec1395-26-9 oraec1395-26-10 oraec1395-26-11 oraec1395-26-12
written form nṯr.pl jm,j.w-p,t mꜣꜣ n Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw mꜣꜥ.n =sn jꜣ,w mj Rꜥ,w
hiero
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9]
translation Gott "Der im Himmel ist" (allg. v. Göttern im Himmel) sehen hin zu, von her [Richtung] [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger opfern, darbringen sie [pron. suff. 3. pl.] Lobpreis wie GN/Re
lemma nṯr jm.j-p.t mꜣꜣ n Wsjr mꜣꜥ-ḫrw mꜣꜥ =sn jꜣ.w mj Rꜥw
AED ID 90260 25230 66270 78870 49461 66750 854512 10100 20360 850796 400015
part of speech substantive substantive verb preposition epitheton_title substantive verb pronoun substantive preposition entity_name
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit
status

Translation: Die Götter im Himmel, die auf Osiris NN, gerechtfertigt, blicken, sie bringen Lobpreis dar wie (für) Re.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License