token | oraec1397-29-1 | oraec1397-29-2 | oraec1397-29-3 | oraec1397-29-4 | oraec1397-29-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | nsb | =k | {n}〈rʾ〉 | =j | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [22,18] | [22,18] | [22,18] | [22,18] | [22,18] | ← |
translation | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | ablecken | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Spruch | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | nn | nsbi̯ | =k | rʾ | =j | ← |
AED ID | 851961 | 88100 | 10110 | 92560 | 10030 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | ← | |||||
status | ← |
Translation: Du wirst meinen 〈Spruch〉 nicht ablecken.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License