oraec1397-47

token oraec1397-47-1 oraec1397-47-2 oraec1397-47-3 oraec1397-47-4 oraec1397-47-5 oraec1397-47-6 oraec1397-47-7 oraec1397-47-8 oraec1397-47-9 oraec1397-47-10 oraec1397-47-11 oraec1397-47-12 oraec1397-47-13 oraec1397-47-14 oraec1397-47-15
written form jw rḏi̯.n =f n =j jmn,t twy ḥtm ꜥnḫ,w wsr nb sbḫ,t.du jm =st rꜥ,w-nb
hiero
line count [23,1] [23,1] [23,1] [23,1] [23,1] [23,1] [23,1] [23,1] [23,2] [23,2] [23,2] [23,2] [23,2] [23,2] [23,2]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] geben [Suffix Pron. sg.3.m.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.1.c.] Westen (Totenreich) diese [Dem.Pron. sg.f.] (jmdn./etwas) versehen mit; vervollständigen die Lebenden mächtig sein; stark sein Herr Portikus in [Suffix Pron. sg.3.f.] jeden Tag; täglich
lemma jw rḏi̯ =f n =j jmn.t twy ḥtm ꜥnḫ.w wsr nb sbḫ.t m =st rꜥw-nb
AED ID 21881 851711 10050 78870 10030 26140 170301 111590 38910 500010 81650 131970 64360 851173 93320
part of speech particle verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun verb substantive verb substantive substantive preposition pronoun adverb
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Er hat mir jenen "Westen" gegeben, der die Lebenden vollständig versieht, in dem der Herr der beiden Portale täglich kraftvoll ist.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License