| token | oraec140-15-1 | oraec140-15-2 | oraec140-15-3 | oraec140-15-4 | oraec140-15-5 | β |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [jw] | =f | wrd | =βΈ’fβΈ£ | [...] | β |
| hiero | π | π ¨ππ§π | π | β | ||
| line count | [D.13] | [D/14] | [D/14] | [D/14] | β | |
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | mΓΌde sein; ermatten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | β | |
| lemma | jw | =f | wrαΈ | =f | β | |
| AED ID | 21881 | 10050 | 48260 | 10050 | β | |
| part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | β | |
| name | β | |||||
| number | β | |||||
| voice | active | β | ||||
| genus | β | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | β | |||
| numerus | β | |||||
| epitheton | β | |||||
| morphology | β | |||||
| inflection | suffixConjugation | β | ||||
| adjective | β | |||||
| particle | β | |||||
| adverb | β | |||||
| verbal class | verb_3-lit | β | ||||
| status | β |
Translation: (Abschnittswechsel innerhalb des Falles:) Er pflegt (?) zu ermΓΌden / mΓΌde zu sein [... ... ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License