| token | oraec1401-23-1 | oraec1401-23-2 | oraec1401-23-3 | oraec1401-23-4 | oraec1401-23-5 | oraec1401-23-6 | oraec1401-23-7 | oraec1401-23-8 | oraec1401-23-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hꜣ | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | sṯz | ṯw | ḥr | ḥnk,yt | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [579] | [579] | [579] | [579] | [579] | [579] | [579] | [579] | ← | |
| translation | [Interjektion] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | sich erheben | du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] | auf, über, vor, hinter [lok.] | Bahre | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← | |
| lemma | hꜣ | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | sṯzi̯ | ṯw | ḥr | ḥnk.yt | =k | ← | |
| AED ID | 97240 | 49461 | 66750 | 149390 | 174900 | 107520 | 107240 | 10110 | ← | |
| part of speech | interjection | epitheton_title | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | |
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_fem | ← | ||||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_caus_3-inf | ← | ||||||||
| status | ← | 
Translation: He, Osiris NN, gerechtfertigt, erhebe dich auf deiner Bahre!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License