token | oraec1405-127-1 | oraec1405-127-2 | oraec1405-127-3 | oraec1405-127-4 | oraec1405-127-5 | oraec1405-127-6 | oraec1405-127-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =j | ꜣs,t | Nb,t-ḥw,t | smn | =sn | ṯw | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | ← |
translation | veranlassen (daß) | ich [pron. suff. 1. sg.] | Isis | GN/Nephthys | bleiben lassen, feststellen, festsetzen | sie [pron. suff. 3. pl.] | du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] | ← |
lemma | rḏi̯ | =j | Ꜣs.t | Nb.t-ḥw.t | smn | =sn | ṯw | ← |
AED ID | 851711 | 10030 | 271 | 82260 | 851677 | 10100 | 174900 | ← |
part of speech | verb | pronoun | entity_name | entity_name | verb | pronoun | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_irr | verb_caus_2-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Ich will Isis und Nephthys dich festigen lassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License