token | oraec1405-30-1 | oraec1405-30-2 | oraec1405-30-3 | oraec1405-30-4 | oraec1405-30-5 | oraec1405-30-6 | oraec1405-30-7 | oraec1405-30-8 | oraec1405-30-9 | oraec1405-30-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jni̯.n | =j | n | =k | zmꜣ,t | Stš | qꜣs.w,t | =sn | r | =sn | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← |
translation | bringen, holen | ich [pron. suff. 1. sg.] | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Genossenschaft, Trupp | GN/Seth | Strick, Band, Fessel | sie [pron. suff. 3. pl.] | zu, bis, an, in [lokal] | sie [pron. suff. 3. pl.] | ← |
lemma | jni̯ | =j | n | =k | zmꜣ.yt | Stẖ | qꜣs | =sn | r | =sn | ← |
AED ID | 26870 | 10030 | 78870 | 10110 | 134600 | 148520 | 159480 | 10100 | 91900 | 10100 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | entity_name | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Hiermit führe ich dir die Bande des Seth in Fesseln gelegt ("indem ihre Stricke an ihnen sind") vor.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License