token | oraec1412-7-1 | oraec1412-7-2 | oraec1412-7-3 | oraec1412-7-4 | oraec1412-7-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | nn,t | šdi̯.n | =(j) | ṯ[w] | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [P/A/S 10] | [P/A/S 10] | [P/A/S 10] | [P/A/S 10] | ← | |
translation | unterer Himmel (Gegenhimmel) | nehmen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | ← | |
lemma | nn.t | šdi̯ | =j | ṯw | ← | |
AED ID | 84660 | 854561 | 10030 | 174900 | ← | |
part of speech | substantive | verb | pronoun | pronoun | ← | |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | feminine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: [... dein Arm(en) zum] unteren Himmel; ich habe dich (mit)genommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License