oraec1418-2

token oraec1418-2-1 oraec1418-2-2 oraec1418-2-3 oraec1418-2-4 oraec1418-2-5 oraec1418-2-6 oraec1418-2-7 oraec1418-2-8
written form wḥ ṯw N(j),t pn j:nn ṯw N(j),t pn
hiero
line count [Nt/F/Ne BI 9 = 337] [Nt/F/Ne BI 9 = 337] [Nt/F/Ne BI 9 = 337] [Nt/F/Ne BI 9 = 337] [Nt/F/Ne BI 9 = 337] [Nt/F/Ne BI 9 = 337] [Nt/F/Ne BI 9 = 337] [Nt/F/Ne BI 9 = 337]
translation [Verb] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Neith dieser [Dem.Pron. sg.m.] (sich) abwenden, (sich) umwenden dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Neith dieser [Dem.Pron. sg.m.]
lemma wḥ ṯw Nj.t pn njnj ṯw Nj.t pn
AED ID 852224 174900 702960 59920 852225 174900 702960 59920
part of speech verb pronoun entity_name pronoun verb pronoun entity_name pronoun
name person_name person_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection imperative imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_4-lit
status

Translation: ...(?) dich, Neith, dreh dich um, Neith!

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License