token | oraec1421-4-1 | oraec1421-4-2 | oraec1421-4-3 | oraec1421-4-4 | oraec1421-4-5 | β |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | rs | =(j) | r | αΈ₯r | sbκ£,t(j)-mw | β |
hiero | ππ΄οΏ½ | π | π·π’ | π΄ππΌππ | β | |
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | β |
translation | (be)achten | ich | betreffs | Lenktau | Flusslotse | β |
lemma | rs | =j | r | αΈ₯r | sbκ£.tj-mw | β |
AED ID | 95940 | 10030 | 91900 | 107540 | 850650 | β |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | β |
name | β | |||||
number | β | |||||
voice | active | β | ||||
genus | masculine | masculine | β | |||
pronoun | personal_pronoun | β | ||||
numerus | singular | singular | β | |||
epitheton | β | |||||
morphology | β | |||||
inflection | suffixConjugation | β | ||||
adjective | β | |||||
particle | β | |||||
adverb | β | |||||
verbal class | verb_2-lit | β | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | β |
Translation: Ich achte auf das Lenktau, Flusslotse.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License