oraec1429-4

token oraec1429-4-1 oraec1429-4-2 oraec1429-4-3 oraec1429-4-4 oraec1429-4-5 oraec1429-4-6 oraec1429-4-7 oraec1429-4-8 oraec1429-4-9 oraec1429-4-10 oraec1429-4-11 oraec1429-4-12 oraec1429-4-13
written form wbn [wrr] [...] [sḏm] [sw] mdw pn ḏd.w Mr,y-Rꜥw n =k [w]⸢ḏꜣ⸣ [...]
hiero
line count [P/D post/W 30 = 744] [P/D post/W 30 = 744] [P/D post/W 30 = 744] [P/D post/W 30 = 744] [P/D post/W 31 = 745] [P/D post/W 31 = 745] [P/D post/W 31 = 745] [P/D post/W 31 = 745] [P/D post/W 31 = 745] [P/D post/W 31 = 745] [P/D post/W 31 = 745]
translation scheinen; aufgehen; herauskommen groß sein hören ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Wort dieser [Dem.Pron. sg.m.] sagen Meryre (Thronname Pepis I.) zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] froh sein; informieren (wörtl. "Herz erfreuen")
lemma wbn wrr sḏm sw mdw pn ḏd Mr.y-Rꜥw n =k wḏꜣ
AED ID 854500 47270 150560 129490 78150 59920 185810 400309 78870 10110 52090
part of speech verb verb verb pronoun substantive pronoun verb entity_name preposition pronoun verb
name kings_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection participle participle imperative relativeform suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-gem verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: (Du) der aufgeht [und groß wird ..., höre es], dieses Wort, das Merire zu dir sagt und ⸢sei froh⸣ [...].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License