| token | oraec1432-2-1 | oraec1432-2-2 | oraec1432-2-3 | oraec1432-2-4 | oraec1432-2-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nʾ,t | wr(.t) | jy.n | =j | jm | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | Dorf; Stadt | groß | kommen | ich | dort | ← | 
| lemma | nʾ.t | wr | jwi̯ | =j | jm | ← | 
| AED ID | 80890 | 47271 | 21930 | 10030 | 24640 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | verb | pronoun | adverb | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_fem | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: "Große Ortschaft", hiermit gelange ich dorthin.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License