token | oraec1432-23-1 | oraec1432-23-2 | oraec1432-23-3 | oraec1432-23-4 | oraec1432-23-5 | oraec1432-23-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sšmi̯.n | =j | ⸮mn(w)? | {n}m | š.pl | ḥr,j{t} | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
translation | führen | ich | [ein Schiff] | in | See | oberer | ← |
lemma | sšmi̯ | =j | mn.tj | m | š | ḥr.j | ← |
AED ID | 144980 | 10030 | 69870 | 64360 | 854557 | 108300 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_4-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Ich habe die mnw-Barke in den oberen Gewässern geführt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License