| token | oraec1432-26-1 | oraec1432-26-2 | oraec1432-26-3 | oraec1432-26-4 | oraec1432-26-5 | oraec1432-26-6 | oraec1432-26-7 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | ꜥq | m-ḥtp | ← |
| hiero | ← | |||||||
| line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | ← | |
| translation | Osiris (Totentitel) | Gerechtfertigter (der selige Tote) | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | der große Gott (Gott) | eintreten | fröhlich; friedlich | ← | |
| lemma | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | ꜥq | ← | ||
| AED ID | 49461 | 66750 | 850795 | 90360 | 41180 | ← | ||
| part of speech | epitheton_title | substantive | preposition | epitheton_title | verb | unknown | ← | |
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | ← | |||||||
| numerus | ← | |||||||
| epitheton | title | epith_god | ← | |||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||
| status | ← |
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt beim Großen Gott, tritt in Frieden ein!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License