oraec1436-3

token oraec1436-3-1 oraec1436-3-2 oraec1436-3-3 oraec1436-3-4 oraec1436-3-5 oraec1436-3-6 oraec1436-3-7 oraec1436-3-8 oraec1436-3-9 oraec1436-3-10 oraec1436-3-11 oraec1436-3-12 oraec1436-3-13 oraec1436-3-14 oraec1436-3-15 oraec1436-3-16 oraec1436-3-17 oraec1436-3-18 oraec1436-3-19
written form nw r =f ḏd.n =k Rꜥw ḥw zꜣ =(j) j.t ṯw Rꜥw bꜣ.j sḫm wꜣš.j jni̯ ꜥ.du wsḫ nmt,t
hiero
line count [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854] [N/A/W sup 34 = 854]
translation dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] Re ach!; [Partikel (des Wunsches)] Sohn [Suffix Pron. sg.1.c.] sagen du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Re ba-mächtig sein mächtig sein mächtig sein, angesehen sein bringen Arm weitschreitend sein das Schreiten
lemma nw jr =f ḏd =k Rꜥw ḥwj zꜣ =j j ṯw Rꜥw bꜣ sḫm wꜣš jni̯ wsḫ nmt.t
AED ID 851519 28170 10050 185810 10110 400015 102710 125510 10030 500024 174900 400015 854507 851679 43420 26870 34360 49800 84510
part of speech pronoun particle pronoun verb pronoun entity_name particle substantive pronoun verb pronoun entity_name verb verb verb verb substantive verb substantive
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular dual singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform pseudoParticiple pseudoParticiple pseudoParticiple pseudoParticiple participle participle
adjective
particle particle_enclitic particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Dies aber, was du gesagt hast, Re: "Ach wäre mein Sohn," sagtest du, Re, "ba-mächtig, mächtig, angesehen, mit holendem Arm, weit ausschreitend" -

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License