token | oraec1438-5-1 | oraec1438-5-2 | oraec1438-5-3 | oraec1438-5-4 | oraec1438-5-5 | oraec1438-5-6 | oraec1438-5-7 | oraec1438-5-8 | oraec1438-5-9 | oraec1438-5-10 | oraec1438-5-11 | oraec1438-5-12 | oraec1438-5-13 | oraec1438-5-14 | oraec1438-5-15 | oraec1438-5-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m~j | ⸮ḏi̯? | =⸮n? | [...] | ḥḏ | ⸮ḥr? | =k | n | jy | =f | n | =k | kꜣ | =tw | [n] | =[k] | ← |
hiero | 𓐛𓂝𓇋𓏭𓂻 | 𓂞 | 𓈖 | 𓌉 | [⯑] | 𓎡 | 𓈖 | 𓇍𓇋𓏭𓂻 | 𓆑 | 𓈖 | 𓎡 | 𓎡𓄿𓀁 | [⯑] | ← | |||
line count | [3] | [3-4] | [3-4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | ← | |
translation | komm! | geben | [Suffix Pron. pl.1.c.] | hell sein | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | weil (Konjunktion, mit folg. Verbform) | kommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sagen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
lemma | mj | rḏi̯ | =n | ḥḏ | ḥr | =k | n | jwi̯ | =f | n | =k | kꜣ | =tw | n | =k | ← | |
AED ID | 67770 | 851711 | 10070 | 112301 | 107510 | 10110 | 78870 | 21930 | 10050 | 78870 | 10110 | 162850 | 170100 | 78870 | 10110 | ← | |
part of speech | verb | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_irr | verb_2-lit | ← | ||||||||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: "Komm, lass uns geben (?) [---] dein Gesicht (?) leuchtet, weil er zu dir kommt (?)", so sagt man [zu dir].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License