token | oraec1451-11-1 | oraec1451-11-2 | oraec1451-11-3 | oraec1451-11-4 | oraec1451-11-5 | oraec1451-11-6 | oraec1451-11-7 | oraec1451-11-8 | oraec1451-11-9 | oraec1451-11-10 | oraec1451-11-11 | oraec1451-11-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Ḥr,w | zꜣ | (ꜣ)s,t | [sw]ḏꜣ | =k | wj | mj | swḏꜣ | =k | ṯw | ḏs | =k | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | GN/Horus | Sohn | Isis | wohlbehalten sein lassen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ich, [pron. enkl. 1. sg.] | so wie, so als ob, wenn | wohlbehalten sein lassen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] | selbst | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← |
lemma | Ḥr.w | zꜣ | Ꜣs.t | swḏꜣ | =k | wj | mj | swḏꜣ | =k | ṯw | ḏs | =k | ← |
AED ID | 107500 | 125510 | 271 | 130960 | 10110 | 44000 | 850796 | 130960 | 10110 | 174900 | 854591 | 10110 | ← |
part of speech | entity_name | substantive | entity_name | verb | pronoun | pronoun | preposition | verb | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_caus_3-lit | ← | ||||||||||
status | ← |
Translation: Horus, Sohn der Isis, lasse mich wohlbehalten sein, wie du dich selbst wohlbehalten sein läßt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License