token | oraec1451-32-1 | oraec1451-32-2 | oraec1451-32-3 | oraec1451-32-4 | oraec1451-32-5 | oraec1451-32-6 | oraec1451-32-7 | oraec1451-32-8 | oraec1451-32-9 | oraec1451-32-10 | oraec1451-32-11 | oraec1451-32-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | dbn | jm,j-swḥ,t≡f | swḏꜣ | =k | wj | mj | swḏꜣ | =k | ṯw | ḏs | =k | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← |
translation | [Interjektion]; oh! | Subst. "Umhergehender" o. ä. | "Der in seinem Ei ist" (v. Sonnengott) | wohlbehalten sein lassen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ich, [pron. enkl. 1. sg.] | so wie, so als ob, wenn | wohlbehalten sein lassen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] | selbst | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← |
lemma | j | dbn | jm.j-swḥ.t=f | swḏꜣ | =k | wj | mj | swḏꜣ | =k | ṯw | ḏs | =k | ← |
AED ID | 20030 | 854585 | 25830 | 130960 | 10110 | 44000 | 850796 | 130960 | 10110 | 174900 | 854591 | 10110 | ← |
part of speech | interjection | verb | epitheton_title | verb | pronoun | pronoun | preposition | verb | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Oh, Umkreister, der in seinem Ei ist, mögest du mich wohlbehalten sein lassen, wie du dich selbst wohlbehalten sein läßt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License