oraec1451-37

token oraec1451-37-1 oraec1451-37-2 oraec1451-37-3 oraec1451-37-4 oraec1451-37-5 oraec1451-37-6 oraec1451-37-7 oraec1451-37-8 oraec1451-37-9 oraec1451-37-10 oraec1451-37-11 oraec1451-37-12 oraec1451-37-13 oraec1451-37-14 oraec1451-37-15 oraec1451-37-16 oraec1451-37-17 oraec1451-37-18 oraec1451-37-19 oraec1451-37-20 oraec1451-37-21 oraec1451-37-22 oraec1451-37-23 oraec1451-37-24 oraec1451-37-25 oraec1451-37-26 oraec1451-37-27 oraec1451-37-28
written form j ḏꜣjs,w ⸢7⸣ jpw rmni̯.w mḫꜣ,t grḥ pwy n jp wḏꜣ,t znn!.yw tp.pl jww!.yw nḥb.w,t jṯṯ!.y jb.pl ḫnp.y ḥꜣ,tj.w jrr!.yw šꜥ,t m jw n Nsr,t r[ḫ.n] =[j] ṯn
hiero
line count [11] [11] [11] [11] [11] [11] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13]
translation [Interjektion]; oh! Berater, Weiser [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] diese, [pron. dem. masc. pl.] tragen, sich stützen auf Waage Nacht jener, [pron. dem. masc. sg.] [Gen.] zählen [Horusauge] abschneiden (Köpfe) Kopf, vorderes/oberes Ende abtrennen Nacken, Hals packen, rauben Herz rauben, auffangen, darbringen Herz machen, tun, fertigen Verwundung, Schrecken, Gemetzel in, zu, an, aus [lokal] Insel [Gen.] [Schlangengöttin] kennen, wissen ich [pron. suff. 1. sg.] ihr, [pron. enkl. 2. pl.]
lemma j ḏꜣjs.w 1...n jpw rmni̯ mḫꜣ.t grḥ pwy n.j jp wḏꜣ.t zni̯ tp jw nḥb.t jṯi̯ jb ḫnp ḥꜣ.tj jri̯ šꜥ.t m jw n.j Nzr.t rḫ =j ṯn
AED ID 20030 550443 850814 854318 94400 74300 167920 851522 850787 24070 52140 854546 854577 21960 86210 33560 23290 117850 100400 851809 152300 64360 21940 850787 88240 95620 10030 175650
part of speech interjection substantive numeral pronoun verb substantive substantive pronoun adjective verb substantive verb substantive verb substantive verb substantive verb substantive verb substantive preposition substantive adjective entity_name verb pronoun pronoun
name gods_name
number cardinal
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_2-lit
status

Translation: Oh, ihr Sieben Weisen, die die Waage tragen in jener Nacht des Berechnens des Udjat-Auges, die die Köpfe abschneiden und die Nacken abtrennen, die die Herzen rauben und die Herzen wegnehmen, die ein Gemetzel auf der Insel der "Flammenden" veranstalten, ich kenne euch!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License