oraec1451-44

token oraec1451-44-1 oraec1451-44-2 oraec1451-44-3 oraec1451-44-4 oraec1451-44-5 oraec1451-44-6 oraec1451-44-7 oraec1451-44-8 oraec1451-44-9 oraec1451-44-10 oraec1451-44-11 oraec1451-44-12 oraec1451-44-13
written form swḏ =ṯn wj n ꜥnḫ jm,j ḫfꜥ =ṯn n wꜣs jm,j =ṯn
hiero
line count [14] [14] [14] [14] [14] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15]
translation überweisen, vererben ihr [pron. suff. 2. pl.] ich, [pron. enkl. 1. sg.] zu, für, an [Richtung]; [Dat.] Leben befindlich in Faust ihr [pron. suff. 2. pl.] zu, für, an [Richtung]; [Dat.] Wohlergehen, Glück, Herrschaft befindlich in Arm, Hand ihr [pron. suff. 2. pl.]
lemma swḏ =ṯn wj n ꜥnḫ jm.j ḫfꜥ =ṯn n wꜣs jm.j =ṯn
AED ID 130950 10130 44000 78870 38540 25130 116640 10130 78870 43300 25130 34360 10130
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit
status

Translation: Möget ihr mich dem Leben zuweisen, das in eurer Faust ist, und dem Glück (=wꜣs-Szepter), das in eurer Hand ist!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License