oraec1454-20

token oraec1454-20-1 oraec1454-20-2 oraec1454-20-3 oraec1454-20-4 oraec1454-20-5 oraec1454-20-6 oraec1454-20-7 oraec1454-20-8 oraec1454-20-9 oraec1454-20-10 oraec1454-20-11 oraec1454-20-12 oraec1454-20-13 oraec1454-20-14 oraec1454-20-15 oraec1454-20-16 oraec1454-20-17 oraec1454-20-18 oraec1454-20-19 oraec1454-20-20 oraec1454-20-21 oraec1454-20-22 oraec1454-20-23 oraec1454-20-24 oraec1454-20-25
written form wsr =j ḫr =ṯn m nṯr pwy qꜣi̯ ḥr jꜣ,t =f jww! n =f nṯr.pl m ḥꜥꜥ,wt ṯḥḥ n =f nṯr,t.pl ḥm,t.pl mꜣꜣ =sn sw
hiero
line count [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [12] [12] [12] [12] [12]
translation mächtig sein, reich sein ich [pron. suff. 1. sg.] bei jmdm. ihr [pron. suff. 2. pl.] etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen Gott jener, [pron. dem. masc. sg.] hoch auf, über, vor, hinter [lok.] Tragstange (für heilige Tiere), Standarte er [pron. suff. 3. masc. sg.] kommen zu, für, an [Richtung] er [pron. suff. 3. masc. sg.] Gott in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] Jubel jmdm. zujubeln zu, für, an [Richtung]; [Dat.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] Göttin weiblich sehen; erblicken sie [pron. suff. 3. pl.] er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
lemma wsr =j ḫr =ṯn m nṯr pwy qꜣ ḥr jꜣ.t =f jwi̯ n =f nṯr m ḥꜥꜥ.wt ṯḥḥ n =f nṯr.t ḥm.t mꜣꜣ =sn sw
AED ID 500010 10030 850795 10130 64360 90260 851522 158990 107520 20100 10050 21930 78870 10050 90260 64360 102120 176740 78870 10050 90280 104730 66270 10100 129490
part of speech verb pronoun preposition pronoun preposition substantive pronoun adjective preposition substantive pronoun verb preposition pronoun substantive preposition substantive verb preposition pronoun substantive substantive verb pronoun pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_2-gem verb_2-gem
status

Translation: Bei euch bin ich stark als jener Gott, der hoch auf seiner Standarte ist, zu dem die Götter in Jubel kommen und dem die weiblichen Göttinnen zujubeln, wenn sie ihn sehen.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License