oraec1455-5

token oraec1455-5-1 oraec1455-5-2 oraec1455-5-3 oraec1455-5-4 oraec1455-5-5 oraec1455-5-6 oraec1455-5-7 oraec1455-5-8 oraec1455-5-9 oraec1455-5-10 oraec1455-5-11 oraec1455-5-12 oraec1455-5-13 oraec1455-5-14 oraec1455-5-15 oraec1455-5-16 oraec1455-5-17
written form [jnk] šms,w šms nb =f bꜣkj n.t [___]-⸢nsw⸣ [...] hm,t-n(j)swt Z-n-wsr,t mꜣꜥ-ḫrw [...] mꜣꜥ-ḫrw m Qꜣi̯{rfr}〈nfr,w〉 [...]
hiero [⯑] 𓌞𓋴𓅱𓂻 𓎟𓀀 𓆑 𓅡𓎡𓇋𓀀 𓈖𓏏 𓇓𓏏𓈖𓈞𓏏𓀗𓆗𓅆 𓄊𓋴𓂋𓏏𓊃𓈖𓅆 [⯑] 𓌳𓐙𓂝𓊤𓅱𓀁 𓅓 𓈎𓄿𓀠𓏛𓂋𓆑
line count [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [6] [6] [6]
translation ich [pron. abs. 1. sg.] Gefolgsmann folgen Herr er [pron. suff. 3. masc. sg.] Diener [Gen.] Königsgemahlin KN/m gerechtfertigt sein gerechtfertigt sein in Hoch ist die Vollkommenheit (Pyramidentempel Amenemhets I.)
lemma jnk šms.w šms nb =f bꜣk n.j ḥm.t-nswt Z-n-wsr.t mꜣꜥ-ḫrw mꜣꜥ-ḫrw m Qꜣi̯-nfr.w
AED ID 27940 856136 155000 81650 10050 53830 850787 400334 400051 66730 66730 64360 850553
part of speech pronoun epitheton_title verb substantive pronoun substantive adjective substantive entity_name verb verb preposition entity_name
name kings_name org_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_constructus

Translation: "[Ich war] ein Gefolgsmann, der seinem Herrn folgte, ein Diener des königlichen [Harims . . .], der Königsgemahlin des Sesostris - selig - . . . - selig - in Qa-nefru . . ..

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License