oraec1462-19

token oraec1462-19-1 oraec1462-19-2 oraec1462-19-3 oraec1462-19-4 oraec1462-19-5 oraec1462-19-6 oraec1462-19-7 oraec1462-19-8 oraec1462-19-9 oraec1462-19-10 oraec1462-19-11 oraec1462-19-12 oraec1462-19-13 oraec1462-19-14 oraec1462-19-15 oraec1462-19-16 oraec1462-19-17 oraec1462-19-18 oraec1462-19-19
written form mw =k n =k bꜥḥ =k n =k bzn =k n =k jni̯.y n =k ḫr sn =k nḫḫ
hiero
line count [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47] [P/F/W sup 47 = 47]
translation Wasser [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Wasserfülle [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Natronkristalle (alkalische Salze) [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] bringen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] durch (jmd.) (Agens) Bruder [Suffix Pron. sg.2.m.] Langlebiger
lemma mw =k n =k bꜥḥ.w =k n =k bzn =k n =k jni̯ n =k ḫr sn =k nḫḫ
AED ID 69000 10110 78870 10110 54990 10110 78870 10110 57460 10110 78870 10110 26870 78870 10110 850795 136230 10110 87480
part of speech substantive pronoun preposition pronoun substantive pronoun preposition pronoun substantive pronoun preposition pronoun verb preposition pronoun preposition substantive pronoun epitheton_title
name
number
voice passive
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Dein Wasser gehört dir, deine (Wasser-)Fülle gehört dir, dein $bzn$-Natron gehört dir, was (alles) dir von deinem Bruder Langlebiger gebracht wurde.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License