oraec1462-4

token oraec1462-4-1 oraec1462-4-2 oraec1462-4-3 oraec1462-4-4 oraec1462-4-5 oraec1462-4-6 oraec1462-4-7 oraec1462-4-8 oraec1462-4-9 oraec1462-4-10 oraec1462-4-11 oraec1462-4-12 oraec1462-4-13
written form bṯ sjn.pl =f ntꜣi̯ ḥw,t(j).wpl =f sjwi̯ =sn sw n ḏsr m jꜣb,j
hiero
line count [P/F/W sup 41 = 41] [P/F/W sup 41 = 41] [P/F/W sup 41 = 41] [P/F/W sup 41 = 41] [P/F/W sup 41 = 41] [P/F/W sup 41 = 41] [P/F/W sup 42 = 42] [P/F/W sup 42 = 42] [P/F/W sup 42 = 42] [P/F/W sup 42 = 42] [P/F/W sup 42 = 42] [P/F/W sup 42 = 42] [P/F/W sup 42 = 42]
translation laufen Eilbote [Suffix Pron. sg.3.m.] laufen (?) der Bote [Suffix Pron. sg.3.m.] melden [Suffix Pron. pl.3.c.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [Dativ: Nutzen] Abgesonderter in Osten
lemma bṯ sjn =f ntꜣi̯ ḥww.tj =f sjwi̯ =sn sw n ḏsr m jꜣb.w
AED ID 854510 128430 10050 89790 103000 10050 128050 10100 129490 78870 185500 64360 854362
part of speech verb substantive pronoun verb substantive pronoun verb pronoun pronoun preposition epitheton_title preposition substantive
name
number
voice active active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_4-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Seine Eilboten sollen laufen, seine Boten sollen eilen, damit sie ihn dem Abgesonderten im Osten melden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License