| token | oraec1470-7-1 | oraec1470-7-2 | oraec1470-7-3 | oraec1470-7-4 | oraec1470-7-5 | oraec1470-7-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | ꜥꜣ | ꜥḥꜥ.tj | m | gꜣb | =f | ← | 
| hiero | 𓉻𓈐 | 𓊢𓂝𓂻𓍘𓇋 | 𓅓 | 𓎼𓄿𓃀𓏴𓂡 | 𓆑 | ← | |
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | |
| translation | hier | stehen | [Präposition] | Bedrängnis | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
| lemma | ꜥꜣ | ꜥḥꜥ | m | gb.w | =f | ← | |
| AED ID | 34790 | 851887 | 64360 | 166960 | 10050 | ← | |
| part of speech | adverb | verb | preposition | substantive | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | feminine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: [… ... ... (eine Frau ?)] hier (?), indem sie in seiner Bedrängnis (?; d.h. die von ihm verursachte Bedrängnis) steht (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License