oraec1471-5

token oraec1471-5-1 oraec1471-5-2 oraec1471-5-3 oraec1471-5-4 oraec1471-5-5 oraec1471-5-6 oraec1471-5-7 oraec1471-5-8 oraec1471-5-9 oraec1471-5-10 oraec1471-5-11 oraec1471-5-12 oraec1471-5-13 oraec1471-5-14 oraec1471-5-15
written form jꜥi̯ n =[k] [ꜥ.du] =[k] [m] [mw] jpn rnp.w rḏi̯.w.[n] [n] =[k] [jt(j)] =[k] [(W)sr(,w)]
hiero
line count [N/V/E 52 = 1316] [N/V/E 52 = 1316] [N/V/E 52 = 1316] [N/V/E 52 = 1316] [N/V/E 52 = 1316] [N/V/E 52 = 1316] [N/V/E 52 = 1316] [N/V/E 52 = 1316] [N/V/E 52 = 1316] [N/V/E 52 = 1316] [N/V/E 52 = 1316] [N/V/E 52 = 1316] [N/V/E 52 = 1316] [N/V/E 52 = 1316] [N/V/E 52 = 1316]
translation waschen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Arm; Hand [Suffix Pron. sg.2.m.] mittels; durch (etwas); [instrumental] Wasser diese [Dem.Pron. pl.m.] frisch geben [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Vater [Suffix Pron. sg.2.m.] Osiris
lemma jꜥi̯ n =k =k m mw jpn rnp.wj rḏi̯ n =k jtj =k Wsjr
AED ID 21550 78870 10110 34360 10110 64360 69000 24430 94850 851711 78870 10110 32820 10110 49460
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun adjective verb preposition pronoun substantive pronoun entity_name
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular dual plural plural plural singular
epitheton
morphology
inflection imperative relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Wasch ⸢dir⸣ [deine Arme mit] diesem frischen [Wasser], das [dir dein Vater Osiris] gegeben hat.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License