token | oraec148-15-1 | oraec148-15-2 | oraec148-15-3 | oraec148-15-4 | oraec148-15-5 | oraec148-15-6 | oraec148-15-7 | oraec148-15-8 | oraec148-15-9 | oraec148-15-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣi̯ | =k | r | b(w) | ꜥnḫ | =k | jm | =f | ky-ḏd | sw!! | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | herabsteigen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | Ort, Stelle | leben, lebendig sein | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Variante | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | hꜣi̯ | =k | r | bw | ꜥnḫ | =k | m | =f | ky-ḏd | sw | ← |
AED ID | 97350 | 10110 | 91900 | 55110 | 38530 | 10110 | 64360 | 10050 | 500002 | 129490 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Mögest du zu dem Ort hinabsteigen, an dem du leben wirst! - Variante: ihn (sic)"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License